در صورت داشتن سوال يا بروز مشکل در سايت با ما تماس بگيريد 09304293050
کتاب انگلیسی مجازی آنلاین

جستجو

کتابهاي انگليسي

نمونه سوال و کتابهای معلم جواب ورک بوک کانون زبان دانلود کتابهای فامیلی اند فرندز محل تبليغات شما محل تبليغات شما منابع آموزشی کتابهای اسپیک نو محل تبليغات شما محل تبليغات شما محل تبليغات شما محل تبليغات شما محل تبليغات شما

موضوعات

کتابهای زبان بزرگسالان
کتابهای زبان نوجوانان
کتابهای زبان کودکان
منابع آزمونهای زبان
آموزش زبان انگلیسی
دانلود نرم افزار
موبایل
بازی
فناوری - IT
فیلمهای آموزشی
انیمیشن-کارتون
همراه اول-ایرانسل
کتابخانه مجازی آنلاین
مقاطع تحصیلی
خدمات سایت
آموزش آی تی
زبان آلمانی
ترفند

به مجازی آنلاین خوش آمدید

سایت آموزشی مجازی آنلاین
کانال مجازي آنلاين را دنبال کنيد : Telegram Channel : @Majazionline

جملات کاربردی آدرس پرسیدن و آدرس دادن در زبان انگلیسی Asking & Giving Direction

1- خانه ات کجاست؟

Where is your house?

2- خانه من خیابان فجر است.

My house is on Fajr Street.

3- ممکن است لطفاً آدرس دقیقت را به من بدهی؟

Could you please give me the exact address?

4- من آدرس ثابتی ندارم .

I don’t have a fixed address.

5- لطفاًبرایم به این آدرس نامه بفرست.

Please write me at this address.

6- اجازه بده آدرست را بنویسم.

Please let me jot your address down/write your address down.

7- یک تکه کاغذ داری؟

Have you got a slip of paper?

8- بسیار خوب، خیابان فجر، شماره ۱۶۴٫

Ok, it is 164 Fajr Street.

9- آیا توی یک کوچه بن بست است؟

Is it in a blind alley?

10- نه در خیابان اصلی است.

No, it’s on the main street.

11- مقابل بانک است.

It’s across from the bank./it’s opposite the bank.

12- پشت مسجد است.

It’s behind the mosque.

13- روبروی خانه ام( این طرف خیابان) ایستگاه اتوبوس است.

There is a bus stop in front of my house.

14- من باید آدرس آقای اسمیت را به دست بیاورم.

I need to get hold of Mr. Smith’s address.

15- ببخشید، ممکنه لطفاً به من بگویید خیابان امام خمینی کجاست؟

Excuse me, could you tell me where Imam Khomeini Street is, please?

16- ببخشید میدان امام از کدام طرف است؟

Excuse me, can you tell me the way to Imam Square?

www.majazionline.ir
سایت آموزشی مجازی آنلاین

17- من دنبال کوچه گل ها می گردم.

 I am looking for Golha Lane/Alley?

18- ببخشید، دارم دنبال یک کتابخانه می گردم.

Excuse me; I am trying to find a library.

19- ببخشید، ترمینال اتوبوس/ ایستگاه راه آهن از کدام طرف است؟

Excuse me, can you tell me the way to the bus station/ railway station?

20- چگونه می توانم به مرکز خرید بروم؟

How can I go to the shopping center.

21- ممکنه لطفا من را راهنمایی کنید؟

Would you please guide me?

22- ببخشید؟ میشه کمی آهسته تر صحبت کنید؟

Pardon me? Could you please speak a little more slowly?

23- به خیابان دوم سمت چپ بروید. کنار داروخانه است.

Take the second Street on the left. It’s next to the drugstores.

42- دور بزن و وقتی رسیدی به چراغ راهنما بپیچ سمت چپ.

Turn round then turn left at the traffic light.

25- سر چهار راه بپیچ سمت راست.

Take a right at the junction/ the intersection.

26- سه راه اولی را رد کن بعد برو داخل اولین فرعی دست چپ.

Go through the T-junction/T-intersection and then turn into the first side- street on the left.

27- همینطور بروید تا برسید به تقاطع، بعد به چپ بپیچید.

Carry on till you get to the crossroads/ intersection then turn left.

28- مستقیم برو تا به یک پیچ برسی.

Go straight on till you get a turning.

29- میدان را دور بزن و برو داخل خیابان رُز.

Go round the turnabout/ traffic circle and go to Rose Street.

30- این خیابان را برو پایین/ بالا.

Go down the Street/ up the Street.

31- مستقیم در امتداد خیابان پایین بروید. به دومین چراغ راهنمایی که رسیدید سمت چپ بپیچید. پیداش می کنید.

Go down the Street and turn left at the second stoplight. You can’t miss it.

32- سه تا بلوک برو جلو بپیچ سمت راست.

Go three blocks and make a right.

33- وقتی به پل هوایی( روگذر) رسیدی، از یک نفر دیگر بپرس.

Ask someone else when you get to the flyover/overpass.

34- همینطور مستقیم دو تا بلوک بروید جلو تا به آنجا برسید.

Keep going straight for two blocks and you will run right into it.

35- آیا این خیابان اصلی است؟

Is this the main street?

36- آیا این خیابان یک طرفه است؟

Is this a one-way street?

37- این خیابان بن بست است.

This is a dead- end.

38- این خیابان بسته است.

This street is block.

39- این ابتدای جاده کمربندی است.

This is the beginning of the bypass.

40- چگونه می توانم به جاده کمربندی بروم؟

How can I get to the ring road/ beltway?

41- چگونه می توانم به بزرگراه همت بروم؟

How can I get to Hemmat Dual Carriageway / Divided Highway?

42- آیا اتوبان نزدیک است؟

Is the motorway /freeway near?

43- تا پمپ بنزین بعدی چند کیلومتر راه است؟

How many kilometers is it to the next gas station?

44- زیاد طول می کشد تا به آنجا برسم؟

Will it take me long to get there?

45- خیلی دوره؟

Is it far?

46- نه اصلاً دور نیست.

No, it’s no distance at all.

47- نه، حدوداً ۵۰۰ متر راه است.

No, it’s about five hundred meters.

48- پیاده خیلی دور است؟

Is it too far to walk?

49- نه پیاده حدوداً ۵ دقیقه راه است.

No, it’s about five minutes’ walk.

50-شما ظرف مدت کمتر از ۵ دقیقه آنجا می رسید.

You will get there in less than 5 minutes.

51- باید با اتوبوس برم؟

Should I take a bus?

52- نه نیاز نیست با اتوبوس بروید.

No, you don’t need to take a bus.

53- خیلی متشکرم.

Thanks a lot.

54- خواهش می کنم.

You’re welcome./Don’t mention it./Anytime./ sure./Not at all.

www.majazionline.ir
سایت آموزشی مجازی آنلاین

کانال مجازي آنلاين را دنبال کنيد : telegram.me/majazionline

اين مطلب را با دوستان خود به اشتراک بگذاريد
برچسب ها : جملات کاربردی آدرس پرسیدن و آدرس دادن در زبان انگلیسی Asking & Giving Direction ,آدرس"انگلیسی"دادن"فارسی"زبان"خارجه"کاربردی"لغات"پرسیدن"سوال"جواب ,Asking & Giving Direction ,
1860 پنجشنبه 02 بهمن 1393 majazionline نظرات (0)موضوع(جملات مفید انگلیسی)

مطالب مرتبط

جملات زبان انگلیسی در مورد ازدواج و خانواده Marriage and Family
متن و جملات انگلیسی تبریک روز مادر با ترجمه فارسی
دوست معمولي کيه؟یه دوست واقعي کيه؟Who s a REAL friend
متن جالب در مورد سيزده بدر به زبان فارسي و انگليسي
اس ام اس انگلیسی تبریک سال نو با ترجمه فارسی
جملات طنز انگلیسی با ترجمه فارسی
عاشق شدن از نـگاه چـارلی چاپلیـن-انگلیسی با ترجمه فارسی
جملات ناب و ارزشمند انگلیسی با ترجمه فارسی(قسمت هفدهم)
متن پیام نوروز1394رهبرانقلاب باترجمه انگلیسی
سخنانی زیبا از حضرت علی به زبان انگلیسی همراه با ترجمه فارسی
پیامک های رومانتیک به زبان انگلیسیRomantic SMS
متن انگلیسی درباره مرحوم لادن و لاله بیژنی دو قلوهای به هم چسبیده ایرانی
جملات زیبای انگلیسی با کلمه دستها با ترجمه فارسی
متن زیبا درباره سیزده بدر(انگلیسی با ترجمه فارسی)
آیا می دانیدDid You Know…?(انگلیسی با ترجمه فارسی)
کوتاه ترین جمله انگلیسی که شامل تمامی ۲۶ حروف الفبای انگلیسی است
جملات ناب و ارزشمند انگلیسی با ترجمه فارسی(قسمت شانزدهم)
چیستان انگلیسی همراه با پرسش و پاسخ
متن زیبا درباره گل رز (انگلیسی با ترجمه فارسی)
جملات عاشقانه اگه عاشق كسي شدی(انگلیسی با ترجمه فارسی)
متن مصاحبه باوارنر بافیت، دومین مرد ثروتمند دنیاWarren Buffet (انگلیسی با ترجمه فارسی)
متن انگلیسی درباره افسردگی با ترجمه فارسی
متن زیبادرباره ی کوسه ها (انگلیسی با ترجمه فارسی)
جملات ناب و ارزشمند انگلیسی با ترجمه فارسی(قسمت پانزدهم)
متن زیبای انگلیسی قدرت و صلابت يك مرد با ترجمه فارسی-The strength of a man
جملات ناب و ارزشمند انگلیسی با ترجمه فارسی(قسمت چهاردهم)
نکات مهم پزشکی به انگلیسی با ترجمه فارسی
جملات ناب و ارزشمند انگلیسی با ترجمه فارسی(قسمت سیزدهم)
جملات ناب و ارزشمند انگلیسی با ترجمه فارسی(قسمت دوازدهم)
جملات زیبابرای بکارگیری در زندگی ( انگلیسی با ترجمه فارسی)
جملات زیبا خداوند در زبان انگلیسی
جملات زیبا اندیشه های زندگی به انگلیسی با ترجمه فارسی-Thoughts for Life
جملات زیبا درباره تفاوتهای زمان قدیم با الان به انگلیسی با ترجمه فارسی-Paradox of Our Times
جملات زیبای انگلیسی با کلمه (ارزش)با ترجمه فارسی
جملات ناب و ارزشمند انگلیسی با ترجمه فارسی(قسمت یازدهم)
جملات رویا پردازی به انگلیسی با ترجمه فارسی
جملات ناب و ارزشمند انگلیسی با ترجمه فارسی(قسمت دهم)
جملات زیبای یک زندگی متفاوت به انگلیسی با ترجمه فارسی
جملات ناب و ارزشمند انگلیسی با ترجمه فارسی(قسمت نهم)
جملات زیبا درباره زندگی به انگلیسی با ترجمه فارسی
جملات ناب و ارزشمند انگلیسی با ترجمه فارسی(قسمت هشتم)
خواص میوه هابه انگلیسی با ترجمه فارسی
آیا میدانستید که...!!!DID YOU KNOW
جملات ناب و ارزشمند انگلیسی با ترجمه فارسی(قسمت هفتم)
باید و نبایدهای زندگی به انگلیسی با ترجمه فارسی
جملاتی زیبا درباره سلامتی به انگلیسی با ترجمه فارسی
جملات ناب و ارزشمند انگلیسی با ترجمه فارسی(قسمت ششم)
متن زیبای عاشق تر از عشق به انگلیسی با ترجمه فارسی
متن فوق العاده زیبای چرا خدا مادران را آفرید به انگلیسی با ترجمه فارسی-Why God Made Mothers
متن زیبای انگلیسی از خیلی خوب به خیلی بد با ترجمه فارسی

آخرين مطالب ارسالي

نکته بسیار مهم
در صورت بروز هرگونه مشکل در سایت یا دانلود فقط به شماره 09304293050 در تلگرام پیام دهید IDTelegram: @majazionline1

کانال مجازی آنلاین

کانال تلگرام مجازی آنلاین

مجوزهاي سايت

logo-samandehi

اطلاعات کاربري

مطالب پربازديد

مطالب تصادفي

آمار سايت

کل مطالب : 7589
کل نظرات : 1464
افراد آنلاين : 37
تعداد اعضا : 9717
بازديد کل سايت : 40,352,121